Lino Sasso ( Come pure quelle inglesi ) O solo alcune poche. Ne avete mai tradotta una ? Sembrano filastrocche di canzoncine che si cantano a bambini dell'asilo. Vero ?
aerial Lino Sasso Forse le canzoncine che passa la radio, le hit commerciali del momento. Hai mai sentito parlare, per citarne uno, di Bob Dylan (premio Nobel per la Letteratura)?
Lino Sasso aerial Tipo questa : E' una buona canzone nel senso che è molto orecchiabile, ma se vai a tradurre il testo ... Poi ripetono, ripetono, ripetono sempre le stesse parole.
aerial Lino Sasso Ma di che stiamo a parla', canzone scritta a ventun (21) anni - Testo e traduzione qui: https://www.riflessioni.it/testi_canzoni/desolation-row-bob-dylan.htm
Lino Sasso aerial Meglio così. Non sono tutte così. Quelle del 1° tipo, da come si atteggiano, sembra chissà cosa stiano dicendo, E poi quando vai a tradurre il testo dici < ma che è una presa per c. .... > ?!
aerial Lino Sasso La profondità non è per tutti. Ma si trova qualità anche nella musica contemporanea (senza scomodare un Premio Nobel), a saperla cercercare.