Maria Antonietta Chissà che non studino animazione già al Dams 🤔
Mi è venuta in mente una motivazione riguardo il nome Rapunzel.
La traduzione dei nomi di un personaggio nella lingua italiana era un lascito del Fascismo.
Questo è accaduto anche con gli anime.
A questo punto, perché non tradurre in italiano Taeko? O Sophie, Howl e molti altri...
Un personaggio Disney recentemente tradotto è stata Vaiana dal film Oceania, ma per motivi di copyright ( non so se ne hai sentito parlare, il nome originale è lo stesso di un personaggio famoso noto agli adulti ) e , perché, non sarebbe stato sicuro per i bambini fare ricerche su Internet col nome originale di questa principessa.